polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: frazeologija
frazem kod kojega je došlo do zamjene frazemskih sastavnica na leksičkoj razini bez promjene frazemskoga značenja
frazem kod kojega je došlo do zamjene frazemskih sastavnica na leksičkoj razini bez promjene frazemskoga značenja
Rod: nema
Vrsta riječi: višerječni naziv
Leksičke inačice razumijevaju zamjenu jednoga leksema drugim, najčešće iste vrste riječi, iako se jedna sastavnica može zamijeniti i sastavnicom koja pripada drugoj vrsti riječi. S obzirom na vrstu riječi sastavnice koja varira u korpusu somatskih frazema, leksičke se inačice mogu podijeliti na: glagolske leksičke inačice (dobiti (uhvatiti) boju, lupati (udarati) glavom o zid, nositi (imati, držati) glavu u torbi, uhvatiti (ščepati, zgrabiti) za gušu koga, štititi (čuvati) leđa komu, reći/govoriti (skresati/kresati, sasuti/sasipati) u lice komu što...), imenične leksičke inačice (adut (as) u rukavu, staviti/stavljati naglasak (akcent) na što, mjeriti istom mjerom (aršinom), bačva (bure) baruta, gladiti bradu (brk), biti po volji (ćefu) komu, čemu, imati crve u stražnjici (guzici), lupiti se/lupati se po čelu (glavi), staviti/stavljati glavu na kocku (panj), baciti/bacati prašinu (pijesak, pepeo) u oči komu...), pridjevne leksičke inačice (suh (mršav) kao bakalar, vinski (mokri) brat, ta (žptičji (kokošji, pileći) mozak, živjeti na velikoj (visokoj) nozi, čvrsa željezna) ruka, radoznao (znatiželjan) kao svraka, ljut (bijesan) kao ris...), priložne leksičke inačice (bijelo (blijedo) pogledati/gledati...), brojevne leksičke inačice (šesto (sedmo) čulo, iz druge (treće) ruke [znati, doznati itd.], u prve (druge, treće) kokote...) i vezničke leksičke inačice (dok (što) bi okom trepnuo, čekaj, magare (magarče), dok (da) trava naraste, kad (dok) je