fitonimni frazem

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

frazem koji za sastavnicu ima naziv biljke ili nekoga njezina dijela

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
phytonymic phraseme
Njemački:
Phraseologismus mit botanischer Komponente
Ruski:
фитонимический фразеологизм
Napomene

Takvi su frazemi npr. pustiti korijenje, u cvijetu mladosti, biti kao list na vjetru, doći (stići) na zelenu granu, drhtati (tresti se) kao list , čudna biljka, pustiti/puštati korijen (korijenje, žile) , čuvati (ostaviti) za sjeme koga, što, tvrd orah, zdrav kao jabuka, žut kao limun, ljut kao paprika, zbrajati kruške i jabuke, ima koga, čega kao gljiva , prilijepiti se (zakačiti se i sl.) kao čičak , crven kao mak, osjetljiv kao mimoza, ne cvjetaju (ne cvatu) ruže komu, jak kao hrast, kad na vrbi rodi grožđe...

Informacije
  • Broj: nema
  • 2 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 13.12.2022
Natrag na pretragu Početna stranica