fitonimni frazem

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

frazem koji za sastavnicu ima naziv biljke ili nekoga njezina dijela

Radna definicija

frazem koji za sastavnicu ima naziv biljke ili nekoga njezina dijela

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
phytonymic phraseme
Njemački:
Phraseologismus mit botanischer Komponente
Ruski:
фитонимический фразеологизм
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Napomene

Takvi su frazemi npr. pustiti korijenje, u cvijetu mladosti, biti kao list na vjetru, doći (stići) na zelenu granu, drhtati (tresti se) kao list , čudna biljka, pustiti/puštati korijen (korijenje, žile) , čuvati (ostaviti) za sjeme koga, što, tvrd orah, zdrav kao jabuka, žut kao limun, ljut kao paprika, zbrajati kruške i jabuke, ima koga, čega kao gljiva , prilijepiti se (zakačiti se i sl.) kao čičak , crven kao mak, osjetljiv kao mimoza, ne cvjetaju (ne cvatu) ruže komu, jak kao hrast, kad na vrbi rodi grožđe...

Informacije
  • Broj: nema
  • 2 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 13.12.2022
Natrag na pretragu Početna stranica