upravljanje kvalitetom prijevoda

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

praćenje faza prijevodnoga procesa koje obuhvaća izbor prevoditelja, jezičnih i stručnih redaktora, nadzor nad dosljednošću prijevoda i rokovima dovršetka, savjetovanje svih dionika prijevodnoga procesa, održavanje dvosmjerne i višesmjerne komunikacije među dionicima, verifikaciju prijevoda te davanje dopuštenja za isporuku prijevoda naručitelju

Radna definicija

praćenje faza prijevodnoga procesa koje obuhvaća izbor prevoditelja, jezičnih i stručnih redaktora, nadzor nad dosljednošću prijevoda i rokovima dovršetka, savjetovanje svih dionika prijevodnoga procesa, održavanje dvosmjerne i višesmjerne komunikacije među dionicima, verifikaciju prijevoda te davanje dopuštenja za isporuku prijevoda naručitelju

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
translation quality management
Njemački:
Steuerung der Übersetzungsqualität
Francuski:
gestion de la qualité de la traduction
Ruski:
управление качеством перевода
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Napomene

Upravljanje kvalitetom prijevoda najprije je opisano u normi EN 15038 (2006.), a zatim je ta norma zamijenjena normom ISO 17100 (2015.).

Informacije
  • Broj: nema
  • 1 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 14.05.2020
  • Ažurirano: 11.09.2020
Natrag na pretragu Početna stranica