prijevodna memorija

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

baza podataka koja sadržava dijelove polaznoga i ciljnoga teksta radi ponovne uporabe u novim prijevodima

Radna definicija

baza podataka koja sadržava dijelove polaznoga i ciljnoga teksta radi ponovne uporabe u novim prijevodima

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
translation memory
Njemački:
Übersetzungsspeicher
Francuski:
mémoire de traduction
Ruski:
память переводов
Švedski:
översättningsminne
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Napomene

Da bi sustav prijevodne memorije ponudio prevoditelju rješenje, nužan je postotak sličnosti prevedenoga teksta s tekstom koji se prevodi od najmanje 75 %.

Informacije
  • Broj: nema
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 29.04.2020
  • Ažurirano: 20.05.2020
Natrag na pretragu Početna stranica