teorija skoposa

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

teorija prevođenja u kojoj je temeljna pretpostavka da je prevođenje određeno funkcijom odnosno svrhom ciljnoga teksta, koja ne mora biti jednaka funkciji polaznoga teksta

Radna definicija

teorija prevođenja u kojoj je temeljna pretpostavka da je prevođenje određeno funkcijom odnosno svrhom ciljnoga teksta, koja ne mora biti jednaka funkciji polaznoga teksta

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
skopos theory
Njemački:
Skopostheorie
Francuski:
théorie du skopos
Ruski:
теория цели текста теория скопоса
Švedski:
skoposteori
Gramatičke informacije

Rod: nema

Vrsta riječi: višerječni naziv

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
funkcionalna teorija prevođenja teorija svrhe prijevoda
Napomene

Teorija skoposa usmjerena je na ciljni tekst, a polazni je tekst samo građa za prijevod. Pri prevođenju bitno je prepoznati svrhu teksta i prenijeti je čitatelju. Prevoditelj je ključna osoba u prijevodnome procesu i smatra se stručnjakom za međukulturnu komunikaciju.

Informacije
  • Broj: nema
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 28.04.2020
  • Ažurirano: 19.05.2020
Natrag na pretragu Početna stranica