polje: filologija
grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)
potpodrucje: traduktologija i dodirno jezikoslovlje
zapisivanje prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama i njegovo istodobno projiciranje pri dnu televizijskoga ekrana
zapisivanje prevedenoga govora ili dijaloga u stranim filmovima, serijama i drugim emisijama i njegovo istodobno projiciranje pri dnu televizijskoga ekrana
Rod: srednji
Vrsta riječi: imenica
Podslovljivanjem se stvara zapis koji se projicira na zaslonu oko šest sekunda u najviše dva retka s približno 35 znakova. Prosječnomu gledatelju to je vrijeme dovoljno da pročita takav zapis. Podslovljivanje se provodi radi očuvanja izvornoga zvučnog doživljaja. U novije se vrijeme sve više upotrebljava i kao pomoć za gluhe i nagluhe osobe ako nije dostupno prevođenje na znakovni jezik. Primjerice, na Hrvatskoj radioteleviziji od 2007. na teletekstnoj stranici 888 omogućeno je podslovljivanje programa koji idu uživo (Vijesti, Dnevnik).