konverzija

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: onomastika

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

promjena imena iz jedne imenske kategorije u drugu bez promjene izraza

Radna definicija

promjena imena iz jedne imenske kategorije u drugu bez promjene izraza

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
conversion
Njemački:
Konversion
Francuski:
conversion
Ruski:
конверсия
Gramatičke informacije

Rod: ženski

Vrsta riječi: imenica

Napomene

Po definiciji Petra Šimunovića nazivi su konverzija i transonimizacija sinonimni. U pojedinim se toponomastičkim radovima ti nazivi drukčije definiraju. Tako se pod nazivom konverzija podrazumijeva i prijelaz apelativa u onim (npr. apelativ kovač u prezime Kovač, a apelativ luka u toponim Luka). Naziv transonimizacija Dubravka Ivšić Majić upotrebljava za pojavu kad se toponimski lik prenosi s jednoga zemljopisnog objekta na drugi, najčešće obližnji (npr. Narona i Norin, Salona i Solin), pri čemu se toponimu mijenja izraz.

Informacije
  • Broj: jednina
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 13.11.2020
Natrag na pretragu Početna stranica