animalistički frazem

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

frazem koji za sastavnicu ima naziv životinje ili njegove pridjevne izvedenice, dio životinjskoga tijela ili ostale sastavnice povezane sa životinjskim svijetom

Istovrijednice (prijevodi)
Njemački:
Phraseologismus mit animalistischer Lexik
Ruski:
анималистический фразеологизм анималистическая фразеологическая единица
Češki:
frazém s animalistickou komponentu
Podređeni pojmovi
  • • zoonimni frazem
Napomene

Takvi su frazemi npr. krava muzara, i bika bi pomuzao tko, imati zmijski jezik, dignuti/dizati rep, staviti/stavljati brnjicu na gubicu (komu), Augijeve štale, (na) tri dana jahanja, ne fali (ne manjka, ne nedostaje) ptičjega mlijeka (komu; gdje), zimski san. Ostale su sastavnice koje se odnose na životinjski svijet: 1. nazivi predmeta ili mjesta karakterističnih za životinje (BRNJICA, UZDA; POJILO, SOLILO); 2. nazivi staništa (DŽUNGLA, MORE, PUSTINJA); 3. nazivi nastamba (BRLOG, KAVEZ, OSINJAK, ŠTALA); 4. nazivi životinjskih proizvoda koji ne zahtijevaju preradu (MED, MLIJEKO); 5. glagoli kod kojih je primarno značenje povezano sa životinjama (CVRKUTATI, GEGATI SE, GLODATI, GOJITI, POMUSTI); 6. onomatopejske sastavnice (PIJU-PIJU).

Informacije
  • Broj: nema
  • 0 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 19.09.2023
Natrag na pretragu Početna stranica