frazem

polje: filologija

grana: opće jezikoslovlje (lingvistika)

potpodrucje: frazeologija

projekt: Hrvatsko jezikoslovno nazivlje (JENA)


Definicija

višerječna leksička jedinica koja se sastoji najmanje od dviju sastavnica, a značajke su joj cjelovitost, čvrsta struktura, ustaljenost, reproduktivnost, slikovitost, ekspresivnost i konotativno značenje

Izvor: Fink-Arsovski (2002.)
Radna definicija

višerječna leksička jedinica koja se sastoji najmanje od dviju sastavnica, a značajke su joj cjelovitost, čvrsta struktura, ustaljenost, reproduktivnost, slikovitost, ekspresivnost i konotativno značenje

Istovrijednice (prijevodi)
Engleski:
phraseme idiomatic phrase fixed phrase set phrase idiom
Njemački:
Phraseologismus Phrasem, Phraseolexem, phraseologische Wortverbindung, Wortgruppenlexem Redewendung Idiom
Francuski:
idiotisme expression idiomatique phraséologisme unité phraséologique phrasème
Ruski:
идиома фразеологический оборот фразеологизм фразеологическая единица
Talijanski:
espressione idiomatica locuzione idiomatica frasema
Češki:
idiom frázem
Švedski:
idiomatiskt uttryck idiom
Gramatičke informacije

Rod: muški

Vrsta riječi: imenica

Sinonimi i varijante
Dopušteni nazivi:
frazeološka jedinica
Nepreporučeni nazivi:
grupa riječi frazeološka konstrukcija frazeološki izraz fiksirani izraz frazalni leksem frazeološki sklop frazeološki obrat okamenjena fraza okamenjeni sklop okamenjeni izraz ustaljena fraza ustaljena kolokacija ustaljeni izraz stalni leksički kompleks stalni izraz idiomatska fraza idiomatski izraz fraza idiom frazeologizam frazeologem
Podnatuknice
  • • zoonimni frazem
  • • somatski frazem
  • • posuđeni frazem
  • • poredbeni frazem
  • • nacionalni frazem
  • • internacionalni frazem
  • • frazemska polusloženica
  • • frazemska rečenica
  • • frazem sveza riječi
  • • dijalektni frazem
  • • frazem fonetska riječ
  • • animalistički frazem
Napomene

Od osamostaljenja frazeologije kao zasebne jezikoslovne discipline upotrebljavao se pod utjecajem ruske frazeologije naziv frazeologizam. Sredinom devedesetih godina prošloga stoljeća po uzoru na ostale jedinice jezičnoga susatava (fonem, morfem, leksem, grafem…) prihvaćen je naziv frazem i on do danas ostaje preporučeni naziv.

Informacije
  • Broj: jednina
  • 3 komentara
  • 0 lajkova
  • Dodano: 21.11.2025
  • Ažurirano: 08.03.2023
Izvori
  • Definicija:
    Fink-Arsovski (2002.)
    Str. 6
Natrag na pretragu Početna stranica